意大利語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)翻譯

意大利語(yǔ)翻譯報(bào)價(jià):

意大利語(yǔ)筆譯價(jià)格表·北京文心雕語(yǔ)翻譯公司(單位:元/千字)

 

 
2萬(wàn)字以內(nèi)
2萬(wàn)-5萬(wàn)字
5萬(wàn)字以上
意大利語(yǔ)譯中文
180-200
170-190
160-180
中文譯意大利語(yǔ)
200-220
190-210
180-200
長(zhǎng)期客戶翻譯價(jià)格由雙方協(xié)商議定
備注:
   1.意大利語(yǔ)翻譯價(jià)格僅供參考,,具體請(qǐng)來(lái)電咨詢深圳北京文心雕語(yǔ)翻譯公司,。
   2.北京文心雕語(yǔ)翻譯公司另外可提供稿件的專(zhuān)業(yè)桌面排版服務(wù),,價(jià)格請(qǐng)來(lái)電來(lái)函詳詢。
   3.公司可在北京提供意大利語(yǔ)口譯服務(wù),。

 

 

意大利語(yǔ)百科:

意大利語(yǔ)(Italiano)是意大利共和國(guó)以及瑞士聯(lián)邦的官方語(yǔ)言,屬于印歐語(yǔ)系羅曼語(yǔ)族西羅曼語(yǔ)支(同屬于西羅曼語(yǔ)支的還有法語(yǔ),,西班牙語(yǔ)和葡萄牙語(yǔ)),。   

許多人認(rèn)為意大利語(yǔ)是世界上最美的語(yǔ)言,被稱(chēng)為戀人間的語(yǔ)言。作為偉大的文藝復(fù)興文化的媒介,,意大利語(yǔ)曾對(duì)西歐其它語(yǔ)言起過(guò)深刻的影響,。意大利語(yǔ)的書(shū)寫(xiě)充滿了藝術(shù)氣息和華麗的感覺(jué)。米開(kāi)朗奇羅,、達(dá)芬奇,、波提切利等眾多偉大藝術(shù)家皆出自意大利。它的佛羅倫薩城即文藝復(fù)興的發(fā)源地,。而首都羅馬更是歷史悠久,,享譽(yù)世界。意大利語(yǔ)除了通行于意大利之外,,還是瑞士四種官方語(yǔ)言之一,,它還廣泛通行于美國(guó)、加拿大,、阿根廷和巴西,。說(shuō)意大利語(yǔ)的人數(shù)總共約六千萬(wàn)人。

意大利語(yǔ)方言詳述:   

意大利語(yǔ)比任何其它羅曼語(yǔ)都更接近于原來(lái)的拉丁語(yǔ),。然而,,它的各種方言之間的差別很大,以至交際都成問(wèn)題,。意大利的標(biāo)準(zhǔn)書(shū)面語(yǔ)基本上是通過(guò)但丁的《神曲》和皮特拉克以及薄迦丘的作品,,在十四世紀(jì)才得以形成的。由于這些杰出的作家的作品主要是使用Toscana(特別是佛羅倫薩Firenze)地區(qū)的方言所創(chuàng)作,,所以現(xiàn)代意大利語(yǔ)本質(zhì)上是托斯卡納(Toscana)地區(qū)方言,。從1870年以來(lái),羅馬方言已經(jīng)取得了相當(dāng)?shù)牡匚�,,但仍然比不上佛羅倫薩標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)的聲譽(yù),。

意大利語(yǔ)是一門(mén)形態(tài)變化豐富的語(yǔ)言,九大詞類(lèi)中有六大類(lèi)詞有形態(tài)變化,。句子中,,人稱(chēng)、詞性,、時(shí)態(tài)都要保持一致,。意大利語(yǔ)語(yǔ)法很復(fù)雜,不掌握一定的語(yǔ)法知識(shí),,就很難進(jìn)行語(yǔ)言實(shí)踐,。但是只要打好基礎(chǔ),學(xué)好動(dòng)詞變位,,那么就會(huì)無(wú)師自通了,。有人說(shuō)學(xué)日語(yǔ)是“笑著進(jìn)去,,哭著出來(lái)”,學(xué)法外來(lái)字母表語(yǔ)是“哭著進(jìn)去,,笑著出來(lái)”,,那么學(xué)習(xí)意大利語(yǔ)就是“笑著進(jìn)去,笑著出來(lái)”了,。   

意大利語(yǔ)共有7個(gè)式,,每個(gè)式都有很多種時(shí)態(tài),加起來(lái)共有22個(gè)時(shí)態(tài),,大多數(shù)時(shí)態(tài)又有6個(gè)人稱(chēng),,這是外國(guó)人學(xué)意大利語(yǔ)的主要難點(diǎn),所以學(xué)好動(dòng)詞是掌握意大利語(yǔ)語(yǔ)法的關(guān)鍵,。動(dòng)詞是一句話的核心,,在意大利語(yǔ)中,動(dòng)詞顯得更為重要,。   

意大利語(yǔ)的名詞分陰陽(yáng)兩性,,陰性主要詞尾收a,陽(yáng)性主要詞尾收o,,(也有少數(shù)特殊情況),。有單復(fù)數(shù)的變化,冠詞以及修飾名詞的形容詞要與名詞保持性數(shù)的一致,,因此意大利語(yǔ)的句子是牽一發(fā)而動(dòng)全身,,一處變處處變。
 

團(tuán)隊(duì)
公司的翻譯業(yè)務(wù)由翻譯,、審校,、排版、客戶服務(wù)等職能部門(mén)共同完成,。

翻譯
為了給客戶提供最優(yōu)良的服務(wù)品質(zhì),,公司擁有專(zhuān)業(yè)的意大利語(yǔ)、經(jīng)濟(jì)等多項(xiàng)專(zhuān)屬領(lǐng)域的翻譯隊(duì)伍,,在合同,、法規(guī)、商務(wù)文檔的翻譯方面尤為突出,,全部翻譯人員都是來(lái)自于海內(nèi)外著名高校,,意大利語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的教授、博士,、碩士等專(zhuān)業(yè)人才更為我們成為意大利語(yǔ)領(lǐng)域的專(zhuān)業(yè)翻譯公司奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),。

審核
另外,公司為每個(gè)客戶建立各自的專(zhuān)業(yè)詞庫(kù),、術(shù)語(yǔ)管理以及多譯員協(xié)同翻譯,。確保專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)統(tǒng)一,、準(zhǔn)確,保持完整的語(yǔ)言風(fēng)格,。針對(duì)專(zhuān)業(yè)的翻譯文稿,公司聘請(qǐng)了意大利語(yǔ)方面的專(zhuān)家,、教授,、行業(yè)技術(shù)精意大利負(fù)責(zé)對(duì)譯稿進(jìn)行語(yǔ)言潤(rùn)色及專(zhuān)業(yè)校對(duì)。

編輯
多種語(yǔ)言的Windows操作系統(tǒng)為我們提供了良好的軟件環(huán)境,,解決了因操作平臺(tái)不同引起的文件傳輸困難,,確保專(zhuān)業(yè)的圖文制作人員可以快速準(zhǔn)確地按照客戶的要求對(duì)翻譯文稿進(jìn)行格式轉(zhuǎn)換、圖形處理,、排版和打印等制作,。其他意大利語(yǔ),意大利文翻譯服務(wù)領(lǐng)域:
生產(chǎn)工藝流程、公司管理,、操作手冊(cè),、自然科學(xué)、藝術(shù),、民俗,、體育、旅游移民,、留學(xué),、教材、各種證件意大利語(yǔ),意大利文翻譯,、石油紡織,、印染、造紙,、航空,、食品、環(huán)保,、計(jì)算機(jī),、農(nóng)牧業(yè)、音像制品意大利語(yǔ),意大利文翻譯,、服裝類(lèi)意大利語(yǔ),意大利文翻譯等各專(zhuān)業(yè)的意大利文翻譯服務(wù),。

請(qǐng)尊重我們的辛苦付出,未經(jīng)允許,,請(qǐng)不要轉(zhuǎn)載的文章,!
上一篇:沒(méi)有了
下一篇:沒(méi)有了